元ネタはこちら。
「グッドラッパー英語」でやろうと思ったけど、そちらはオリジナルねたにしときたいので。
でも例文はすべて書き下ろし。
- Loose for lose
この二つ、発音も違うのにとりちがえをかなり見かけます。looseは「ルーズソックス」のルーズですが発音は「ルース」。濁りません。loseは「負け犬(loser)」のloseで、こちらが「ルーズ」。時間にルースな人は信用をルーズします:-)。
- Wrong:
- If you are lose on time, you loose credit.
- Right:
- If you are loose on time, you lose credit.
- It's for its (or god forbid, its')
it'sはit isの略。itsはit「の」。its'という表現は存在しません。
- Wrong:
- Its okay. See it's LED? Its' green.
- Right:
- It's okay. See its LED? It's green.
- They're for their for there
- Wrong:
- Their over they're doing there homework.
- Right:
- They're over there doing their homework.
- i.e. for e.g.
i.e.はラテン語のid estの略で、"that is (to say)" - 「それはこういうこと」の意。e.g.もラテン語だけど、exempli gratia、"for example" - 「例えば」の意。
- Wrong:
- Avoid apostrophes (i.e "It's") unless you cannot avoid it (e.g.the possessive form of proper nouns like "Dan's").
- Right:
- Avoid apostrophes (e.g "It's") unless you cannot avoid it (i.e.the possessive form of proper nouns like "Dan's").
- Effect for affect
effectは「影響」、affectは「影響する」。方や名詞、方や動詞。
- Wrong:
- Slashdot affect effects the site performance.
- Right:
- Slashdot effect affects the site performance.
- You're for your
It'sと共通の問題。You'reはyou are, yourはあなた「の」
- Wrong:
- You're English is not bad considering where your grown up.
- Right:
- Your English is not bad considering where you're grown up.
- Different than for different from
thanは「差がある」を意味するので勘違いしやすいのですが、AとB「が」違うのはA「から」Bが違うだけなのです。
- Wrong:
- Your accent is different than mine.
- Right:
- Your accent is different from mine.
- Lay for lie
layはよこた「える」、lieはよこた「わる」。他動詞と自動詞の違い。
- Wrong:
- Lie down yourself and I will lay down next to you.
- Right:
- Lay down yourself and I will lie down next to you.
And let us make love -- I'm lying :-)
- Then for than
thenはif 〜 then 〜 elseのthen、thanはmore thanのthan。
- Wrong:
- If you say you love me than I will say I love you more then you know.
- Right:
- If you say you love me then I will say I love you more than you know.
- Could of, would of for could have, would have
(could|would) ofというのは発音は似ていますがありえない表現。(could|would)'veは(could|would) haveの略です。
- Wrong:
- If I knew I could of gotten that, I would of done that.
- Right:
- If I knew I could've gotten that, I would've done that.
They'reはThey areの略。theirはthey「の」、そしてthereは「あそこ」。
訳者感想
実のところ、i.eとe.gの違いを除けば、中学生レベルの文法です。が、実はこれらはnative usersに見られがちな間違いです。嘘だと思ったらSATとかTOEFLだとか(私は受けた事ないけど)TOEICとかのテストを見てみて下さい。この手の問題がいっぱいあります。裏をかえせば、その程度の英文法力でもバカに見えても死にはしないのです。
逆に、英文法をきちんと理解していることは、後になって強みになります。native speakersの間違いを見つけたら、つかさず"you mean 'different from?'"と言って上げましょう。それなりの敬意は勝ち取れます。
IMHO, grammar counts more then, I mean, than spelling :-)
Dan the Nullingual
追記:
finalventの日記 - この手の英語のミスはそういえば。
「あと10分です。」とかいう日本語、英語にするとけっこうめんどくさいと思うのだけど。
状況によって適当に言うかな。
Not really. "10 more minutes" will do.
「わたしはコーヒー」を"I'm coffee"っていっちゃう人ならむしろ迷わないケースかも。
このブログにコメントするにはログインが必要です。
さんログアウト
この記事には許可ユーザしかコメントができません。