Anecdotalなので「アネクダートル」でなくて「アネクドータル」なのだけど、typoはさておき、中井さんはAnecdotalの意味を知ってこれをおっしゃっているのだろうか。
(財)日本ユニセフ協会インタビュー【第1回】外国からも「声」が届いている|マンガ論争勃発のサイト−−いま、(現行法に含まれていないマンガ・アニメ・ゲームをはじめとする「子どもポルノ」が)問題になっているという認識ですが、その根拠としてはどのようなデータがあるのでしょうか。
中井さん:明確にはデータというよりも、アネクダートル・データ(註・逸話的、伝聞的なデータで、数値には出ないもの)です。
英英辞書が苦手という方は、こちら。
ランダムハウス英和辞典 - via JapanKnowledgean・ec・do・tal
- 逸話の;逸話的な;逸話の多い
- (絵や彫刻で)主題の物語的内容を強調するように構成された
- 個々の事例[調査,報告など]に基づく
これにも注目しておくべきでしょう。
anecdótal évidence
事実考証に基づかない証拠.
以下はさすがに私も知りませんでした。
an・ec・do・tal・ism
逸話主義:逸話的方法を好んで用いること
法っていつから逸話にもとづいて立てることになったんでしょうかねえ。
Dan the Alpha Blogger, Anecdotally
このブログにコメントするにはログインが必要です。
さんログアウト
この記事には許可ユーザしかコメントができません。