2006.05.26 初出 2014.06.06 文庫化につき更新
Connection MachineのEntryを書いてから、原著の方をむしょうに読みたくなったのだが、入手がなかなか困難そうなので、The Society of Mindと一緒に買ったのがこちらだが、これはお薦め。
続きを読むThe requested blog was not found -- unless you requested that of Dan Kogai (小飼 弾).
2006.05.26 初出 2014.06.06 文庫化につき更新
Connection MachineのEntryを書いてから、原著の方をむしょうに読みたくなったのだが、入手がなかなか困難そうなので、The Society of Mindと一緒に買ったのがこちらだが、これはお薦め。
続きを読む出版社より献本御礼。
404 Blog Not Found:紹介 - Software Design 2011年01月号/Web+DB Press Vol. 60Vol.60ということは、隔月なので10周年。それにふさわしい特集を組んでいます。「知るべき言語設計の基礎知識」、第一章をMatz、残りをid:nishiohirokazuが書いているのですが、これ永久保存もの。
まさにそのとおりとなった一冊。
続きを読むWhat?
英会話で丁寧に頼む7つの表現と丁寧度を9秒でマスターする方法 | わいわい英会話相手の意思を聞くWillより身体的能力を聞くCan の方が丁寧です。
Would you give me a break?
続きを読む同社吉岡氏経由で著者より献本御礼。
2012-06-28 - 未来のいつか/hyoshiokの日記本書は、英語で苦しんでいるすべての人にお勧めしたい。
With all due respect, you are wrong.
なぜなら、本書は英語に関する本ではないからだ。
そして、著者の言うところの"Englishnization"に関する本でも実はない。
本書は Rakutenization の本なのだ。
続きを読む英語に関する本を書くことになった。
どんな本かは出てからのお楽しみだが、本を書くということはそれ以上に本を読むことだということは本を書いたことのある人であればご存知かと思う。本を書いたことがない人でも先の文をs/本/文/g
としていただければ納得してくださるはずだ。
そんなわけで中学の教科書からESL(English as a second language)に関する論文までさまざまな文を読むうちに、特に文法のことが気になってさらにいろいろ読みはじめたら、あることに気が付いた。
英語日本語に関わらず、文法に関する本や記事に、文脈というものが、ほとんど登場しないのである。
続きを読むいいねこれ。
30days Album は画像の URL にもアクセス認証を入れています - 刺身☆ブーメランのはてなダイアリープライベートな写真の共有には、プライバシーにより配慮した 30days Album をぜひご利用ください。
それだけに惜しい。
英語力、が。
続きを読むMetro UIに関しては別記事で改めて書くことにして
やっとこさ素材が揃ったので。
続きを読む編集部より献本御礼。
ダイエット本と英語本というのはハウツーものの双璧で、そうなっているのは双方ともいかにうまく一定内、もとい行っていないかの証左でもあるのだけど、この本は一押しせざるを得ない。
自分が塾で英語を教えていた時に生徒にすすめていたのが、まさに本書のやり方だったから。
続きを読む内田樹発言の劣化がさらに進んでいるのは、個人的印象ばかりとは言い切れない。
ネット上の発言の劣化について (内田樹の研究室)個人的印象だが、ネット上での匿名発言の劣化がさらに進んでいるように見える。
以下の通り本人も認めているから、というのは冗句であるが…
「オレはこう思う。」とか「オレはこれを知っている。」といったタイプの情報は、そのコンテンツの正否にかかわらず「質の悪い情報」である。
スルーしようとも思ったのだが、そうし難い質(「しつ」より「たち」)の悪さがこの発言にはあるので、1 entryを割く事にする。
続きを読む編集部より献本御礼。
これまた惜しい。
ここで引っかかってしまった。
【会話術】『会話は「最初のひと言」が9割』向谷匡史:マインドマップ的読書感想文■4.「遅れた理由」は口にしない続きを読む
約束の時間に遅れたときは、「遅れた理由」を口にしてはならない。
「申し訳ありません」
と、このひと言だけでいい。(中略)
Twitterから来た質問。
@dankogai さんならtruthy、falsyをどう訳したり説明したりします?訳に関しては真、偽でも文脈から意味を想像できるからいいのかなと自分は考えたんですけど。 http://t.co/aqWJJr9
'truthy', 'falsy' の和訳は「準真」「準偽」ではだめっぽい orz続きを読む
集英社新書編集部より献本御礼。
「ピンボケなのは、日本の語学教育ではなくこの書影だ!」というのはご愛嬌。まだAmazonに書影が上がっていないので手元の複合機のスキャナーにかけたものをそのまま使っている。
今までで目にした中で、 the uniquest な外国語学習法を、少しでも早く知らせたかったので。これだけ unique なのは「英会話ヒトリゴト学習法」以来だ。
However unique and strange they may sound, the author's words did make sense to me.
続きを読むObjection, your honor!
ネット民、楽天の社内公用語を英語にするという三木谷社長の微妙な英語力を心配する: 切込隊長BLOG(ブログ) Lead‐off man's Blogしかし、その楽天の社長たる三木谷浩史氏の… 英語が… その… とっても微妙です…。続きを読む
久々の学校では教えてくれないグッドラッパー英語。今回は
suck
を取り上げます。
これなのですが、本来の suck はこれなのに、今ではこの他動詞としての使い方はマイノリティだったりもします。
続きを読むだいたいどころか100%あってる。
http://m.twitter.com/miyagawa/status/4820703122LOL http://bit.ly/f74ks RT @_ado: Song on Japanese english lesson TV rogram for kids: "Hurry up! I'm coming! I'm coming!" Seriously, wtf?
のに、オヤジたちが笑っちゃうのはなぜか?またオヤジたちを誤解させないようにするにはどうしたらよいか?
続きを読むこれに限らず、CPANのうpされているPODもずいぶんと直しがいのあるやつが多いのでプロトタイプ代わりに。
続きを読むSorry, Haru. I'm afraid you are not quite right.
「I think you can't do it」は不自然 ? 自然な英語 ? [てきとう(・ε・)ノ英語]「I think」 + 否定文続きを読む
は、文法的には正しいのですが、この場合は英語圏のネイティブは
「I don't think」 + 肯定文
と、「I think」の方を否定文にします。
これ、実は不合理に見えてちっとも不合理じゃない。
不合理の敗北 - コトリコそれでだいたい2ヶ月くらい俳句に費した。普通ですと2ヶ月くらいじゃクソみたいな俳句しか作ることが出来ませんけど、僕は無駄に俳句が上達した。続きを読む
ディスカヴァーより献本御礼。
初出2009.02.14; 販売開始まで更新
以下の言葉に偽りはない。
ディスカヴァー社長室blog: あなたならどう訳す? 日本人なら必ず誤訳する英文 ●干場編集担当のフジタ部長が、つけたコピーは、 「英語自慢の鼻をへし折る!」 どうやらへし折られたのは、フジタ部長自身のようです
私もへし折られはしなかったが、鼻の曲がる思いがした。
「ネイティヴ・スピーカーでも誤認する英文」としても通ると弾言ではなく断言する。
続きを読むA couple of guys are committing cultural harakiri.
続きを読むコメント欄にもブックマークにもこの仮説が出ていなかったので。
On Off and Beyond: ○×△の起源は?しかし、よく考えると、○ × もさることながら、なぜ△がその間のレベルなんでしょうか。続きを読む
これ、Wikipediaやblogの記事ぐらいだと悪くない方法だと思うのだけど、一冊の本をこれで読もうとすると、むしろ途中で挫折する公算が高いと感じたので。
訳すな、頭から読め - 鰤端末鉄野菜 Brittys Wake訳さないで頭から読む、英語に限らずあらゆる語学はこの方法で読むのが一番よいと信じる。効能は三つ。1.読むのが早くなる 2.(発音さえ聞き取れれば)耳で聞いてすぐに分かる 3.自分が話したり書いたりするのが楽になる。
というわけで、英語の本をまるまる一冊読破するにはどうしたらよいかという方法。
続きを読むディスカヴァー社より献本御礼。
妻が見つけてくれた一冊。
livedoor ニュース - [高校新学習指導要領案]英語で授業…「自信ない」教諭も「使えない英語」から「使える英語」へ。22日に公表された高校の新学習指導要領案は「英語の授業は英語で行うことを基本とする」と明記した。文法中心だった教育内容を見直し、英会話力などのアップを目指すのが狙い。文部科学省は「まず教員が自ら積極的に用いる態度を見せるべきだ」と説明する。だが教諭の英語力や生徒の理解度はばらつきが大きい上、大学入試は従来通りとみられ、現場からは効果を疑問視する声も出ている。
ちょうどよいタイミングといったところか。
続きを読む日本語は、それ「だけ」のものだろうか。
「国語」としての日本語は、滅びない。そして英語は道具として使われる。 - reponの日記 ないわ〜 404 NotFound(暫定)日本語という「国語」は、国家統合の要であり、象徴なんです。続きを読む
正直、「日本語が亡びるとき」の読了感はこれとそれほどかけ離れていない。
2008-11-11 - 【海難記】 Wrecked on the Seaようするにこの本は柄谷=岩井的な言語=貨幣観と『批評空間』的な文学史観にもとづいた、柄谷行人『近代文学の終り』のたんなる文学少女バージョンなのである。続きを読む
小学館週刊ポスト編集部橘様より献本御礼。
ちょうどいいところに
とびっきり優秀な人に共通していると肌で感じる事 - ひげぽん OSとか作っちゃうかMona-良い人である。誠実である。人間としてのバランスが良い(大きな欠点がない)。とびっきり優秀な人に共通していると肌で感じる事 - finalventの日記
良い人である。誠実である。人間としてのバランスが変(大きな欠点がある)。
なんてentriesがあるので、これらに絡めながら。
続きを読む無粋は承知なのだけど、四半世紀前に英語を教えていた時にもさんざん目にした間違いなので。
「ToDo」より「ToCan」 - タケルンバ卿日記ちなみに「ToCanリスト」の合言葉はもちろんこれだ。続きを読む
I wouldn't say so.
ねとらぼ:「釘宮病」「死亡フラグ」を英語で言うと? - ITmedia News魔理沙は〜を英訳すると「Marisa stole a precious thing」だそう。「Marisa stole "the" precious thing」と誤訳するユーザーが多いが、「大変なもの」は特定の物を指していないので"a"が適切らしい。
Here's what I'd say.
続きを読む最近「DHTMLのイベント登録にonclick属性を使うか否か」という話題がホットになったのだけど、その中のコメントで「「無名関数」じゃなくて「匿名関数」というべき」というコメントを見かけたのだけど、私はむしろ「無名関数」の方がよいと考えたのでentry。
匿名実名問題ではなくて、匿名無名問題ね:-)
続きを読む実はもう一つあるんだよ。
わからない理由 - ぼくはまちちゃん!(Hatena)『わからない』と言う人間は、2種類しかいないんだ。続きを読むわかれない人間と、
わかりたくない人間。 どちらかなんだよ。
またダンコーガイにお呼びがかかったみたいなので。
そろそろ発想力(笑)とか地頭力(笑)とかについて一言言っとくか - 裏になるもの新卒採用において学生に求める能力であり、なんでも0から1を生み出す力のことらしい(これはあくまで番組中のある会社が言っている定義のようだけど)。
これ見て"?"だったのだけど、以下を見て"!"となった。
地頭力 | Okumura's Blog今日のNHKクローズアップ現代は「富士山をどう動かしますか? 〜 “地頭力”(じあたまりょく) の時代〜」。就活中の学生(特に理系)が誤解しないように書いておくと,ゴジラを呼んできて動かしてもらうといった「ユニークな」答えを求められているのではなく,理系の思考ができるかどうかを問われているのである。続きを読む
dankogai